The Arabic Origins of "Basque and Finnish Pronouns": A Radical Linguistic Theory Approach

Authors

  • Zaidan Ali Jassem Department of English Language and Translation,Qassim University, P.O.Box 6611, Buraidah, KSA.

DOI:

https://doi.org/10.17722/jell.v2i1.25

Keywords:

Pronouns, Basque, Finnish, Arabic, English, German, French, Latin, Greek, Sanskrit, Chinese, historical linguistics, radical linguistic theory, lexical root theory, language taxonomy

Abstract

This paper investigates the Arabic origins of Basque and Finnish pronouns mainly and Basque verbs to be/have secondarily from a Radical Linguistic Theory perspective, a slightly revised version of Lexical Root Theory. The data consists of personal and demonstrative pronouns in Finnish and Basque in the main and verbs to be/have in the latter. The results show that Finnish and Basque pronouns have true Arabic cognates, with the same or similar forms and meanings. Their formal differences, however, result from natural and plausible causes and different courses of linguistic change. For example, Basque ni 'I', Finnish mina/mä ‘I', and Arabic ana (ani, inni) 'I' are identical cognates, in the second of which /m/ split from /n/; Finnish sina/Te'you' come from Arabic anta/-ta 'you' via reversal and turning /t/ into /s/; similarly, Basque zu 'you' is derived from Arabic -ta/-ka (iaka) 'you (nom./acc.) where /k/ became /z/, which compares very easily with Old English ge 'you' and German Sie 'you'; Finnish reflexive itse 'self' is from Arabic dhaat(i) 'myself' via reordering and replacing /dh/ by /s/. Third person pronouns in both languages are originally demonstrative pronouns, which is similar to what happens in English and Indo-European languages and Chinese as well, all of which come from Arabic dha/ti 'this'. Similarly, all Basque verbs to be/havehave true and identical Arabic (and English, German, Latin) cognates. As a consequence, the results indicate, contrary to Comparative Method claims, that Arabic, Basque and Finnish are genetically related, leading to the postulation of a single, perfect, sudden world language, which may be called Radical or Root Language, from which all human languages descended. The Radical Language could not have died out at all but has instead survived into modern languages, having been preserved almost intact in Arabic. They, therefore, prove the adequacy of the radical linguistic or lexical root theory according to which Arabic, Basque, and Finnish are genetically related besides English, German, French, Latin, Greek, Sanskrit, and Mandarin Chinese which have already been found to be dialects of the same language with Arabic being their origin all because of its phonetic capacity or complexity, huge lexical variety and multiplicity, and linguistic permanence or sustainability.

Author Biography

Zaidan Ali Jassem, Department of English Language and Translation,Qassim University, P.O.Box 6611, Buraidah, KSA.

Professor of English Language and Linguistics, Department of English Language and Translation, Qassim University, KSA

References

Algeo, J. (2010). The origins and development of the English language.(6th edn.). Wadsworth Cengage Learning.

Altha3aalibi, Abu ManSoor. (2011). Fiqhu allughat waasraar al3arabiyyat. Ed. by Alayoobi, Dr. Yaseen. Beirut and Saida: Al-Maktabat Al-3aSriyyat.

Bergs, Alexander and Brinton, Laurel (eds). (2012). Handbook of English historical linguistics. Berlin: Walter de Gruyter.

Campbell, L. (2006). Historical linguistics: An introduction. (2nd edn). Cambridge, Mass.: The MIT Press.

Celce-Murcia, M. et al. (2010). Teaching pronunciation: A course book and reference guide. (2ndedn). Cambridge: Cambridge University Press.

Crowley, T. (1997). An Introduction to historical linguistics. (3rd edn). Oxford: Oxford University Press.

Crystal, D. (2010). The Cambridge encyclopedia of language. (3rd ed). Cambridge: Cambridge University Press.

Harper, Douglas. (2014). Online etymology dictionary. Retrieved http://www.etymonline.com (June 2, 2014).

Ibn Manzoor, AbiAlfadlAlmisri. (2013). Lisan al3arab. Beirut: Dar Sadir. Retrieved http://www.lisan.com (June 1, 2014).

Ibn Seedah, Ali bin Ismail. (1996). AlmukhaSSaS. Beirut: Daar I2ya Alturath Al3arabi and MuassasatAltareekh al3arabi.

Jassem, Zaidan Ali. (1987). Phonological variation and change in immigrant speech: A sociolinguistic study of a 1967 Arab-Israeli war immigrant speech community in Damascus, Syria. PhD Thesis, Durham University, UK. Retrieved http://etheses.dur.ac.uk/1682/1/1682.pdf (June 1, 2014).

(1993).Dirasa fi 3ilmi allugha al-ijtima3i: Bahth lughawi Sauti ijtima3i fi allahajat al3arabia alshamia muqaranatan ma3a alingleezia waghairiha. Kuala Lumpur: Pustaka Antara. Retrieved http://www.academia.edu (June 2, 2014).

(1994a). Impact of the Arab-Israeli wars on language and social change in the Arab world: The case of Syrian Arabic. Kuala Lumpur: PustakaAntara.

(1994b). Lectures in English and Arabic sociolinguistics, 2 Vols. Kuala Lumpur: PustakaAntara.

(2012a). The Arabic origins of numeral words in English and European languages. International Journal of Linguistics 4 (3),225-41. Retrieved URL: http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v4i3.1276 (June 2, 2014).

(2012b). The Arabic origins of common religious terms in English: A lexical root theory approach. International Journal of Applied Linguistics and English Literature 1 (6),59-71. Retrieved URL: http://dx.doi.org/10.7575/ijalel.v.1n.6p.59 (June 2, 2014).

(2012c). The Arabic origins of English pronouns: A lexical root theory approach. International Journal of Linguistics 4 (4), 83-103. Retrieved URL: http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v4i4.227 (June 2, 2014).

(2012d). The Arabic origins of determiners in English and European languages: A lexical root theory approach. Language in India 12 (11), 323-359. Retrieved URL: http://www.languageinindia.com (June 2, 2014).

(2012e). The Arabic Origins of Verb ''To Be'' in English, German, and French: A Lexical Root Theory Approach. International Journal of Applied Linguistics and English Literature 1 (7),185-196. Retrieved URL: http://dx.doi.org/10.7575/ijalel.v.1n.7p.185 (June 2, 2014).

(2012f). The Arabic origins of number and gender markers in English, German, French, and Latin: a lexical root theory approach. Language in India 12 (12), 89-119.Retrieved URL: http://www.languageinindia.com (June 2, 2014).

(2013a). The Arabic origins of derivational morphemes in English, German, and French: A lexical root theory approach. Language in India 13 (1),48-72.Retrieved URL: http://www.languageinindia.com (June 2, 2014).

(2013b). The Arabic origins of negative particles in English, German, and French: A lexical root theory approach. Language in India 13 (1), 234-48.Retrieved URL: http://www.languageinindia.com (June 2, 2014).

(2013c). The English, German, and French cognates of Arabic back consonants: A lexical root theory approach. International Journal of English and Education 2 (2): 108-128.Retrieved URL: http://www.ijee.org (June 2, 2014).

(2013d). The Arabic origins of "water and sea" terms in English, German, and French: A lexical root theory approach. Language in India 13 (2): 126-151.Retrieved URL: http://www.languageinindia.com (June 2, 2014).

(2013e). The Arabic origins of "air and fire" terms in English, German, and French: A lexical root theory approach. Language in India 13 (3): 631-651.Retrieved URL: http://www.languageinindia.com (June 2, 2014).

(2013f). The Arabic origins of "celestial and terrestrial" terms in English, German, and French: A lexical root theory approach. International Journal of English and Education 2 (2): 323-345.Retrieved URL: http://www.ijee.org (June 2, 2014).

(2013g). The Arabic origins of "animal" terms in English and European languages: A lexical root theory approach. Language in India 13 (4): 68-106.Retrieved URL: http://www.languageinindia.com (June 2, 2014).

(2013h). The Arabic origins of "body part" terms in English and European languages: A lexical root theory approach. International Journal of Current Applied Linguistics and English Literature (1).Retrieved URL: http://www.bretj.com (June 2, 2014).

(2013i). The Arabic origins of "speech and writing" terms in English and European languages: A lexical root theory approach. Language in India 13 (5): 108-159.RetrievedURL: http://www.languageinindia.com (June 2, 2014).

(2013j). The Arabic origins of "time words" in English and European languages: A lexical root theory approach. Language in India 13 (6): 274-97.Retrieved URL: http://www.languageinindia.com (June 2, 2014).

(2013k). The Arabic origins of "family words" in English and European languages: A lexical root theory approach.International Journal of English and Education 2 (3): 261-77.RetrievedURL: http://www.ijee.org (June 2, 2014).

(2013l). al'uSool al3arabiat lilDamaa'ir alshakSiat fi alingleeziat, walfiransiat, walalmaniat (The Arabic origins of "personal pronouns" in English, German, and French: A lexical root theory approach (In Arabic).Almu'tamar aldawli althamin, tajdeed alkhiTaab al3arabi, jaami3at imam bonjul, Indonesia 28-31 August 2013 (8th International Conference of Arabic Speech Renewal, Imam Bonjul University, Indonesia, 28-31 August 2013). Retrieved URL: http://www.academia.edu (June 2, 2014).

(2013m). The Arabic origins of "cutting and breaking words" in English and European languages: A lexical root theory approach. Research Journal of English Language and Literature 1 (2): 155-68.Retrieved URL: http://rjelal.com (June 2, 2014).

(2013n). The Arabic origins of "movement and action words" in English and European languages: A lexical root theory approach. Research Journal of English Language and Literature 1 (3): 187-202.Retrieved URL: http://rjelal.com (June 2, 2014).

(2013o). The Arabic origins of "perceptual and sensual words" in English and European languages: A lexical root theory approach. Research Journal of English Language and Literature 1 (4): 212-24.Retrieved URL: http://rjelal.com (June 2, 2014).

(2013p). The Arabic origins of "cognitive and mental words" in English and European languages: A lexical root theory approach. International Journal of English and Education 2 (4): 65-83.Retrieved URL: http://www.ijee.org (June 2, 2014).

(2013q). The Arabic origins of "love and sexual words" in English and European languages: A lexical root theory approach. International Journal of Language and Linguistics 1 (4): 97-114.Retrieved URL: http://www.ijll.org (June 2, 2014).

(2014a). The Arabic origins of "wining and dining words" in English and European languages: A lexical root theory approach. International Journal of English and Education 1 (4): 146-74.Retrieved URL: http://www.ijee.org (June 2, 2014).

(2014b). The Arabic origins of "question and auxiliary words" in English and European languages: A lexical root theory approach. International Journal of Language and Linguistics 2 (1).Retrieved URL: http://www.ijll.org (June 2, 2014).

(2014c). The Arabic origins of "prepositions and conjunctions" in English and European languages: A lexical root theory approach.Journal for the Study of English Linguistics 2 (1).Retrieved URL: http://www.jsel.org (June 2, 2014).

(2014d). Translating cultural universals radically: A lexical root theory approach for translating English, French, and German cultural terms into Arabic. Paper presented at International Conference on Translation and the Problematics of Cross-Cultural Understanding, the Forum for Arab and International Relations, Doha, Qatar 26-27 February 2014.

(2014e). The Arabic origins of "divine and theological terms" in English, German, and French: A lexical root theory approach. Language in India 14 (3): 155-195.Retrieved URL: http://www.languageinindia.com (June 2, 2014).

(2014f). The Arabic origins of "proper names" in English and European languages: A lexical root theory approach. Research Journal of ELT and Poetry 2 (2):201-22.Retrieved URL: http://www.journalofelt.in (June 2, 2014).

(2014g). The Arabic origins of "mathematical and computational terms" in English and European languages: A lexical root theory approach. International Journal on Studies in English and Literature 2 (4). Retrieved URL: http://www.arcjournals.org/ijsell (June 2, 2014).

(2014h). The Arabic origins of "Mandarin Chinese Pronouns" in English and European languages: A radical linguistic theory approach. International Journal of English and Education 3 (3): 241-62. Retrieved URL: http://www.ijee.org (July 2, 2014).

Pyles, T. and J. Algeo. (1993). The origins and development of the English language. (4th edn). San Diego: HBJ.

Roach, P. (2008). English phonetics and phonology: A practical course. (4thedn). Cambridge: Cambridge University Press.

University of the Basque Country. 1996. A Brief grammar of Euskara, the Basque Language. Retrieved URL: http://www.el.ehu.es (June 2, 2014).

Wikipedia. (20014). Finnish Pronouns. Retrieved URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Finnish_pronouns (June 2, 2014).

Mylanguages.org. (20014). Finnish pronouns. Retrieved URL: http://www.mylanguages.org/Finnish_pronouns.php (June 2, 2014)

Yule, G. (2006). The study of language. (3rded). Cambridge: Cambridge University Press.

Downloads

Published

2014-08-30

How to Cite

Jassem, Z. A. (2014) “The Arabic Origins of "Basque and Finnish Pronouns": A Radical Linguistic Theory Approach”, Journal of English Language and Literature (ISSN: 2368-2132), 2(1), pp. 109–120. doi: 10.17722/jell.v2i1.25.